烟台海葬纪念园
Yantai Sea Burial Memorial (Brief Introduction)
生命,本就来自于海洋,在世间的那个终点,回到大海,迎接生命的再一次轮回。
Life which originally came from sea should return to sea in the end to start a reincarnation.
新的时代,国家提出了 “绿水青山”的生态发展战略。在殡葬行业,生态安葬的理念也日益被人们所接受,“海葬”作为一种生态的安葬方式,得到政府的大力推广和支持。
In the new era, China has proposed an ecological development strategy of “clear water and green mountain”. In the funeral industry, the concept of ecological burial has been widely accepted by people today. As an approach for ecological burial, "sea burial" has been greatly promoted and supported by the government.
由回龙山功德园和烟台市民政局合作建设的“海葬纪念园”正是践行了生态安葬理念,为选择海葬的民众提供一处可供祭拜的纪念地。纪念园位于烟台市回龙山功德园内,南北长25m,东西长12m,占地300㎡,自2017年9月开始建设,目前已建成试用。相对于草坪葬、树葬、壁葬等环保节地葬式,海葬无疑能最大化节约用地,据目前的海葬规模增长预测,未来每年可为烟台地区节约数百亩乃至数千亩的土地。
The "Sea Burial Memorial” which was co-built by the Huilongshan Merits and Virtues Garden and the Yantai Civil Affairs Bureau implemented the concept of ecological burial and provided a memorial for the ceremony of the deceased. The Memorial is located in the Huilongshan Merits and Virtues Garden in Yantai City. It is 25m from north to south, 12m from east to west, and covers an area of 300 square meters. The construction was started since September 2017 and has been completed for trial use since then. Compared with grassland burial, tree burial, wall burial and other environmental sensitive burial styles, sea burial can undoubtedly achieve optimal land utilization to the maximum extent. According to the prediction of the current growth forecast of sea burial, hundreds or even thousands of Mu (Chinese unit of area) of land can be saved in Yantai City in the future.
“海葬纪念园”的设计灵感来源于大海中的精灵——贝壳与珍珠,主景通过贝壳造型的雕塑与镜面水池的组合唤起人们对大海的记忆,而藏于贝壳内的珍珠则象征着对逝者永远珍藏的思念。驻足于雕塑前的水池边,夕阳洒落,倒影入漪,凝视水中,一瞬间恍若昨日重现,映照着生者与至爱亲人的心灵交流。
The design of the " Sea Burial Memorial " was inspired by the elves in the sea - shells and pearls. The main scene evokes people’s memory to the sea through combination of a shell sculpture and a reflecting pool, while the pearl hidden in the shell symbolizes the remembrance of the dead which has been treasured forever. People stand at the pool in front of the sculpture and gaze into the water while the reflection of the setting sun falls into the hustle, they will feel the moment being with the beloved just like yesterday, a soul communication between the living and the passed.
北侧纪念墙浮刻了海浪图案,池边西侧则种植了8株樱花,清明时节,雨蕴春意,樱花绽放,使整个纪念地格外富有生命的气息。纪念园虽仅有半亩之地,却在方寸之中营造出海的意象。
The memorial wall on the north side is engraved with wave patterns, while 8 cherry trees are planted on the west side of the pool. During the Qingming period, the falling spring rain and the blooming sakura render the entire memorial full of vitality of life. Although the memorial is not in big size, it tries to create a sense of the sea within extremely limited area.
为做好这个公益项目,设计人员与业主方都不计报酬用心投入,当地民政局与回龙山功德园希望通过此举,为越来越多选择海葬的市民留存一份精神财富,建设“海葬纪念园”也是为鼓励推广节地的生态理念做出的努力。
In order to accomplish this charity project successfully, both the designers and the owners make their greatest effort without consideration of payback. Both the local civil affairs bureau and Huilongshan Merits and Virtues Garden hope that these efforts will be helpful for more people who choose sea burial to retain a spiritual wealth. The construction of “Sea Burial Memorial” is also a great endeavor for encouraging and promoting the ecological way of optimal land utilization.
“面朝大海,春暖花开”,在这处小小的纪念地,珍藏着生命的温暖与永恒。
“Face the sea, with spring blossoms ", warmth and eternity of life has been treasured in this small memorial, forever.
来源:本文由苏州艾优尔建筑景观设计有限公司提供稿件,所有著作权归属苏州艾优尔建筑景观设计有限公司所有。